Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 「KODA KUMI LIVE TOUR 2015 〜WALK OF MY LIFE〜 supported by Mercedes-Benz」会場CD購入...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は guaiyetta さん tokyobaby さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/31 13:48:57 閲覧 1804回
残り時間: 終了

「KODA KUMI LIVE TOUR 2015 〜WALK OF MY LIFE〜 supported by Mercedes-Benz」会場CD購入特典決定!


その際も、ご予約・ご購入いただいた商品のキャンセル対応はできませんので予めご了承ください。

【お問い合わせ先】
0570-064-414(平日のみ11:00-18:00)

guaiyetta
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/31 13:55:09に投稿されました
"KODA KUMI LIVE TOUR 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benz" 购买会场CD附赠礼品!


在此情况下预约和购入的商品无法进行取消, 请知悉.

[咨询处]
0570-064-414 (仅限工作日11:00-18:00)
tokyobaby
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/03/31 14:08:08に投稿されました
「KODA KUMI LIVE TOUR 2015 〜WALK OF MY LIFE〜 supported by Mercedes-Benz」会场购入CD的赠品已决定。

所购商品概不退换,敬请谅解

咨询热线
0570-064-414(工作日 11:00-18:00)
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。