Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Cakewalk UA-4FX 24-Bit/96 kHz USB Audio Capture UA-4FX は在庫は何個ありますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は basweet さん ldiary さん dany さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

toratarou77による依頼 2011/07/08 21:53:17 閲覧 2037回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

Cakewalk UA-4FX 24-Bit/96 kHz USB Audio Capture UA-4FX

は在庫は何個ありますか?

basweet
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/07/08 21:54:43に投稿されました
How many Cakewalk UA-4FX 24-Bit/96 kHz USB Audio Capture UA-4FXs do you have in stock?
ldiary
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/08 22:06:41に投稿されました
How many units of the following do you have in your stock?
"Cakewalk UA-4FX 24-Bit/96 kHz USB Audio Capture UA-4FX"
dany
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/07/08 22:14:33に投稿されました
How many Cakewalk UA-4FX 24-Bit/96 kHz USB Audio Capture UA-4FX have you in stocks?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。