Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのshopで買い物をしたら税金がかかりますか。かかる場合何%になるか教えて下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は mini373 さん [削除済みユーザ] さん kotae さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 44文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

mieko0202による依頼 2011/06/30 23:42:06 閲覧 1414回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

あなたのshopで買い物をしたら税金がかかりますか。かかる場合何%になるか教えて下さい。

mini373
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/06/30 23:51:38に投稿されました
Do I get taxed for the items I buy from your shop? If so, could you tell me what percent it is please.
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/30 23:48:55に投稿されました
I wonder if taxes are charged when I buy something at your shop. In case taxes are charged, please tell me what % it will be.
kotae
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/06/30 23:48:36に投稿されました
Are there any taxes when buying from your site? If so, in what percentage?

クライアント

ヨーロッパやアメリカからの輸入ビジネスをしています。
商品の状態や発送状況、取引詳細などについて確認する文章の翻訳をお願いすることが多いと思います。

いつも早くて精度の高い翻訳をいただき心強いです!

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。