Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 2/28(土)&3/1(日) EnDanceStudiox三浦大知「LIVE」 EnDanceStudiox三浦大知「LIVE」 チケット好評発売中!...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は 5uay さん chigul46 さん hajin さん ruri さん jijung さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 454文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/03/09 10:15:10 閲覧 2236回
残り時間: 終了

2/28(土)&3/1(日) EnDanceStudiox三浦大知「LIVE」


EnDanceStudiox三浦大知「LIVE」
チケット好評発売中!
★三浦大知が歌う曲は、なんと10曲以上!1時間30分の目のはなせないライブ!
★通常の三浦大知のライブでは絶対見られない。現D.Mダンサーズはもちろん過去のD.Mダンサーズやいつもとは違うD.Mダンサーズが三浦大知とコラボレーション。「LIVE」だけの三浦大知 x バックダンサー

公演日時:

5uay
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/09 10:27:12に投稿されました
2/28(토)&3/1(일) EnDanceStudiox DAICHI MIURA 「LIVE」

EnDanceStudiox DAICHI MIURA 「LIVE」
티켓 절찬판매중!
★ DAICHI MIURA가 부르는 곡은 10곡이상! 1시간30분의 눈을 뗄 수 없을 라이브!
★ 평소 DAICHI MIURA의 라이브에서는 볼 수 없는 현 D.M 댄서즈는 물론 과거의 D.M 댄서즈나 평소와는 다른 D.M덴서즈가 DAICHI MIURA와 콜라보레이션 한다.
「LIVE」 만의 DAICHI MIURA x 백댄서

공연일시:
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
hajin
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/09 10:28:59に投稿されました
2/28 (토) & 3/1 (일) EnDanceStudiox DAICHI MIURA 「LIVE」

EnDanceStudioxDAICHI MIURA 「LIVE」
티켓 호평 발매 중!
★ DAICHI MIURA가 부른 곡이 무려 10곡 이상! 1시간 30분간의 눈을 뗄 수 없는 라이브!
★ DAICHI MIURA의 일반 라이브에서는 절대 볼 수 없는 현역 DM 댄서와 과거의 DM 댄서, 그리고 또 다른 새로운 DM 댄서가 DAICHI MIURA와 콜라보레이션! 「LIVE」만 있는 DAICHI MIURA x 백댄서
chigul46
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/09 10:24:06に投稿されました
2/28(토)&3/1(일) EnDanceStudiox三浦大知「라이브」


EnDanceStudiox三浦大知「LIVE」
티켓 호평 발매중!
★DAICHI MIURA가 부르는 곡은, 무려 10곡이상 ! 1시간30분의 눈을 뗄수 없는 라이브!
★일반적인 DAICHI MIURA의 라이브에서는 절대 볼 수 없는. 현 D.M댄서는 물론 과거의 D.M댄서와 평소와는 다른 D.M댄서가 DAICHI MIURA와 콜라보레이션. 「라이브」만의 DAICHI MIURA x 백댄서
jijung
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/09 10:29:47に投稿されました
2/28(토)&3/1(일) EnDanceStudioxDAICHI MIURA 「LIVE」

EnDanceStudioxDAICHI MIURA「LIVE」
티켓 절산 판매중!
★DAICHI MIURA가 부를 노래는 무려 10곡 이상! 1시간반 동안의 눈을 뗄 수 없는 라이브!
★평상시의DAICHI MIURA의 라이브에서는 절대로 볼 수 없다. 현D.M댄서들은 몰론이며 과거의 D.M댄서들이나 평소와 다른 D.M댄서들이 DAICHI MIURA와 콜라보레이션. 「LIVE」만의 DAICHI MIURA x 백댄서

공연일시:

2/28(土) Open 17:45/Start 18:30
3/1(日) Open 17:45/Start 18:30

会場:TOKYO DOME CITY HALL (東京都)

En Dance Studioでの店頭販売 についてはコチラ
http://en-dance-studio.com/shibuya/

詳細・e+からのお申込みはコチラ
http://eplus.jp/sys/T1U89P0101P006001P0050001P002143611P0030001P0006

5uay
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/09 10:29:25に投稿されました
2/28(토) Open 17:45/Start 18:30
3/1(일) Open 17:45/Start 18:30

공연장:TOKYO DOME CITY HALL (도쿄)

En Dance Studio에서의 점포판매에 관해서는 여기로
http://en-dance-studio.com/shibuya/

상세・e+에서의 신청은 여기로
http://eplus.jp/sys/T1U89P0101P006001P0050001P002143611P0030001P0006
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
chigul46
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/09 10:18:41に投稿されました
2/28(토) Open 17:45/Start 18:30
3/1(일) Open 17:45/Start 18:30

장소:TOKYO DOME CITY HALL (동경)

En Dance Studio에서의 점포판매에 대해서는 여기에서
http://en-dance-studio.com/shibuya/

자세한 내용・e+에서의 신청은 여기에서
http://eplus.jp/sys/T1U89P0101P006001P0050001P002143611P0030001P0006
hajin
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/09 10:38:48に投稿されました
2/28(토) Open 17:45/Start 18:30
3/1(일) Open 17:45/Start 18:30
장소 : TOKYO DOME CITY HALL (도쿄도)

En Dance Studio에서의 매장 판매는 이쪽을 클릭
http://en-dance-studio.com/shibuya/

자세한 설명 및 e+에서의 신청은 이쪽을 클릭
http://eplus.jp/sys/T1U89P0101P006001P0050001P002143611P00300
ruri
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2015/03/09 10:32:54に投稿されました
2/28(토) Open 17:45/Start 18:30
3/1(일) Open 17:45/Start 18:30

행사장:TOKYO DOME CITY HALL (도쿄)

En Dance Studio의 매장판매에대해서는 여기에서
http://en-dance-studio.com/shibuya/

상세・e+에서 신청은 여기에서
http://eplus.jp/sys/T1U89P0101P006001P0050001P002143611P0030001P0006

クライアント

備考

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。