[Translation from Japanese to English ] I'm afraid to tell you this but delivery is by EMS only as clearly written in...

This requests contains 102 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , mooomin , love_hope419 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kazusugo at 03 Mar 2015 at 19:48 1154 views
Time left: Finished

残念ですが商品説明に明記させていただいていますように、配送はEMSのみとなります。
配送料金にかなり差が出るためです。もしこのEMSでの配送をご希望されないなら、キャンセルも承ります。よろしくお願いします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2015 at 19:50
I'm afraid to tell you this but delivery is by EMS only as clearly written in the item description.
This is because there would be a big differences in delivery fee. If you do not wish to have it sent by EMS, we can cancel it.
Thank you.
mooomin
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2015 at 19:53
Unfortunately, we ship the items only by EMS, as we have specified in the item description.
It is because there is big difference in the shipping fee. If you do not wish the item to be shipped by EMS, we would accept cancellation. We would appreciate your consideration. Thank you.
love_hope419
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2015 at 20:04
Unfortunately, as it is specified in the product description, delivery will be only done through EMS. Because delivery charge will vary rather widely from service to service. If you do not wish the product to be delivered by EMS, we will accept cancellation. Thank you very much for your consideration.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime