Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] MTV「倖田來未 Best Live Selection」 倖田來未が昨年、アルバム『Bon Voyage』を引っ提げて行った全51公演のツアー「KOD...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん guaiyetta さん mechamami さん [削除済みユーザ] さん micken さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 282文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/18 16:06:06 閲覧 1898回
残り時間: 終了

MTV「倖田來未 Best Live Selection」

倖田來未が昨年、アルバム『Bon Voyage』を引っ提げて行った全51公演のツアー「KODA KUMI LIVE TOUR 2014 ~Bon Voyage~」の映像をはじめ、貴重なライブ映像を織り交ぜてお届けする。卓越した歌唱力とダンス・パフォーマンス、見事なステージ演出など、熱狂のライブをとらえた映像はまるで会場にいるような臨場感で楽しめること間違いなし!

mechamami
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/02/18 18:27:49に投稿されました
MTV "KUMI KODA Best Live Selection"

KUMI KODA went on a live tour of total 51 places, "KODA KUMI LIVE TOUR 2014 ~ Bon Voyage ~", with her album "Bon Voyage". In this Best Live Selection, valuable live videos including the one from last year will delivered. That vide captured the enthusiasm of the live performance such as her outstanding singing ability and dance performance, or the stunning stage production. There is no doubt that you enjoy it as if you were actually in the venue!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/02/18 17:07:12に投稿されました
"Koda Kumi Best live Selection" on MTV
Kumi Koda was addressing in the tour of total 51 performance last year on the pictures of "KODA KUMI LIVE TOUR 2014~Bon voyage~" that interweaving with valuable live pictures. Exiting live pictures with excellent singing skills, dance performance and wonderful stage effects are very sure to enjoy with so much presence as in the same hall!
micken
評価 44
翻訳 / 英語
- 2015/02/18 18:22:16に投稿されました
MTV[KUMI KODA Best Live Selection]

Check It out. This is live movie that edited "KODA KUMI LIVE TOUR 2014 ~Bon Voyage~"toured 51stages featuring her music album "Bon Voyage"released at last year with the other rare live movie.
You should be able to get interest with the dynamics as if you are real audience at the live holl from the movie showing the sophisticated vocalist performance,dance performance,marvelous staging direction ,exciting stage.

★★☆☆☆ 2.0/1

<ON AIR>
■3月15日(日)20:00-21:00(P)
■3月19日(木)21:00-22:00
■3月26日(木)22:30-23:30

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/02/18 16:08:05に投稿されました
<ON AIR>

March 15th (Sunday) 20:00-21:00 (P)
March 19th (Thursday) 21:00 to 22:00
March 26th (Thursday) 22:30 to 23:30
guaiyetta
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/18 16:15:45に投稿されました
<ON AIR>
■Mar 15th (Sunday) 20:00-21:00 (P)
■Mar 19th (Thursday) 21:00-22:00
■Mar 26th (Thursday) 22:30-23:30
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。