Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] AAAの公式LINEスタンプがついに登場! AAAの公式LINEスタンプが本日配信スタート! AAAメンバーの可愛いイラストスタンプで、LIN...

This requests contains 376 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( mori-mori , presto , guaiyetta ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by nakagawasyota at 17 Feb 2015 at 14:01 2183 views
Time left: Finished

AAAの公式LINEスタンプがついに登場!

AAAの公式LINEスタンプが本日配信スタート!


AAAメンバーの可愛いイラストスタンプで、LINEトークを楽しんでください!




スタンプ名:AAA

スタンプ内容:AAAのイラストLINEスタンプ

販売開始日:2015年2月5日(木)

販売料金:1セットあたり200円(税込)または 100コイン(1セット:40個)

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Feb 2015 at 14:57
AAA官方LINE貼圖登場!

AAA官方LINE貼圖登場於今日開始發佈!


用AAA成員的可愛插畫貼圖開心地進行LINE TALK吧!




貼圖名:AAA

貼圖內容:AAA的插畫LINE貼圖

開始販售日:2015年2月5日(四)

販售價格:每1組200日元(含稅),或是100枚金幣(1組:40個)
presto
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Feb 2015 at 14:23
AAA官方LINE貼圖終於登場!
AAA官方LINE貼圖本日開始提供下載!

以AAA團員們的可愛人像貼圖,享用LINE對話的樂趣!

貼圖名:AAA
貼圖內容:AAA人像LINE貼圖
銷售開始日:2015年2月5日(四)
銷售金額:每1組日幣200元(含稅)另100枚LINE幣。(1組40個)
nakagawasyota likes this translation

購入先URL:http://line.me/R/shop/detail/3861
※LINEをインストールしているiPhone/Android端末で閲覧が可能です。

LINE STORE:https://store.line.me/stickershop/product/3861/ja
※iPhone/Android/PCでのみ閲覧が可能です。

検索方法:LINE STOREにて、「AAA」で検索

guaiyetta
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Feb 2015 at 14:04
購買處URL:http://line.me/R/shop/detail/3861
※安裝了LINE的iPhone/Android終端可以進行瀏覽。

LINE STORE:https://store.line.me/stickershop/product/3861/ja
※只能使用Phone/Android/PC進行瀏覽。

搜索方法:在LINE STORE搜索「AAA」
presto
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 17 Feb 2015 at 14:26
購買網址:http://line.me/R/shop/detail/3861
※可使用已安裝LINE的iPhone/Android設備瀏覽

LINE Store:https://store.line.me/stickershop/product/3861/ja
※限以iPhone/Android/PC瀏覽

搜尋方式:在LINE Store以關鍵字「AAA」查詢
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime