Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 2/25 シングル「Unlock」ジャケット写真公開! 2/25 シングル「Unlock」ジャケット写真公開! ■[CD+DVD] Unlock ...

This requests contains 168 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( whitesnake , hollyliu ) and was completed in 1 hour 28 minutes .

Requested by nakagawasyota at 13 Feb 2015 at 18:57 1527 views
Time left: Finished

2/25 シングル「Unlock」ジャケット写真公開!

2/25 シングル「Unlock」ジャケット写真公開!

■[CD+DVD] Unlock 【MUSIC VIDEO盤】


■[CD+DVD] Unlock 【CHOREO VIDEO盤】


■[CD only] Unlock 【CDのみ盤】

シングルの詳細はDISCOGRAPHYページへ。

hollyliu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 13 Feb 2015 at 20:25
2/25 單曲「Unlock」封面照片發表!

2/25 單曲「Unlock」封面照片發表!

◼︎[CD+DVD] Unlock 【MUSIC VIDEO盤】

◼︎[CD+DVD] Unlock 【CHOREO VIDEO盤】

◼︎[CD only] Unlock 【僅CD盤】

單曲的詳細內容請到DISCOGRAPHY頁面。

nakagawasyota likes this translation
whitesnake
Rating 51
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 13 Feb 2015 at 19:37
2/25 單曲「Unlock」封面照片公開!

2/25 單曲「Unlock」封面照片公開!

■[CD+DVD] Unlock 【音樂 影像】


■[CD+DVD] Unlock 【舞蹈影像】


■[CD only] Unlock 【只有CD】

單曲的詳細請前往DISCOGRAPHY頁面。

Client

Additional info

■三浦大知
アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime