親愛なるバイヤー様
メッセージを返信して頂き、ありがとうございます。
大変申し訳ありませんが、
調査の期間がどれくらいなのかはわかりません。
ただし、調査結果が分かり次第に対応させて頂きますので、
今しばらく、お待ち頂けますでしょうか。
宜しくお願い致します。
Translation / English
- Posted at 31 Jan 2015 at 22:02
Dear buyer,
Thank you for your response.
I'm very sorry but I don't know how long it takes to investigate.
However, I will correspond as soon as I find out the results so could you wait for a while please?
Thank you in advance for your understanding.
Thank you for your response.
I'm very sorry but I don't know how long it takes to investigate.
However, I will correspond as soon as I find out the results so could you wait for a while please?
Thank you in advance for your understanding.
★★★★★ 5.0/1
Translation / English
- Posted at 31 Jan 2015 at 22:01
Dear Buyer,
Thank you for your returning message.
I am very sorry, but I do not know how long the investigation would take.
However, I sure will get back to you as soon as I find out the investigation result so would you please wait for a while?
Thank you.
Thank you for your returning message.
I am very sorry, but I do not know how long the investigation would take.
However, I sure will get back to you as soon as I find out the investigation result so would you please wait for a while?
Thank you.