お世話になっております。
私はこのアイテムを購入したかったけど、日本からのpaypal決済は受け付けてもらえないとのことですので、とても残念ですが今回は購入をあきらめたいと思います。
下記のあなたからのメッセージの通りキャンセルの手続きを進めてください。
お手数おかけいたしますが、よろしくお願いいたします。
Rating
51
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2015 at 01:18
Hello.
I wanted to buy this item but unfortunately it's not possible to pay with paypal so I will give up on it.
Please proceed the procedure of the cancelation following the message below.
It may be inconvenience for you but thank you I advance.
I wanted to buy this item but unfortunately it's not possible to pay with paypal so I will give up on it.
Please proceed the procedure of the cancelation following the message below.
It may be inconvenience for you but thank you I advance.
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2015 at 01:17
Thank you for your patronage.
I wanted to purchase this item, but I cannot make transactions through PayPal from Japan, so it is a pity that I have to give up my purchase.
Please proceed my cancellation request as indicated in your message below.
Sorry for the inconvenience and Thank you very much.
I wanted to purchase this item, but I cannot make transactions through PayPal from Japan, so it is a pity that I have to give up my purchase.
Please proceed my cancellation request as indicated in your message below.
Sorry for the inconvenience and Thank you very much.
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2015 at 01:25
It is a pleasure working with you.
I wanted to purchase this item but I think I have to give up this time because PayPal settlement from Japan cannot be accepted.
Please proceed with cancelation process as your message below.
I am sorry for your any inconvenience but thank you for your understanding.
I wanted to purchase this item but I think I have to give up this time because PayPal settlement from Japan cannot be accepted.
Please proceed with cancelation process as your message below.
I am sorry for your any inconvenience but thank you for your understanding.