Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] OK, Thanks, for custom, do we write full 582.8usd for below 100usd?

This requests contains 67 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mikang , michiko88 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by aim_eco at 29 Jan 2015 at 18:57 2032 views
Time left: Finished

OK, Thanks, for custom, do we write full 582.8usd for below 100usd?

mikang
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jan 2015 at 19:00
解りました。ありがとう。関税用には582.80米ドル全額か、100米ドル以下のどちらの表記にしましょうか?
michiko88
Rating 45
Translation / Japanese
- Posted at 29 Jan 2015 at 19:19
有難う、カスタム、我々は全額100usd以下を582.8usdと書きましたか?
★☆☆☆☆ 1.5/2

Client

Additional info

請求金額の582.8USD 支払った後に、相手から来たメールです。below 100usd とはどうい意味でしょうか?

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime