Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] About 12 hours ago A and B both became extremely slow, and even now videos ca...

This requests contains 83 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , 515151 , meteor00083 ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by eiyakutarou at 26 Jan 2015 at 13:24 1791 views
Time left: Finished

12時間くらい前からAとB共に速度が著しく遅くなり今もって動画配信ができない状態です。
去年の10月にも1度あったけどサーバーのメンテナンスですか? いつ回復しますか?

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2015 at 13:26
About 12 hours ago A and B both became extremely slow, and even now videos cannot be sent.
Is it another server maintenance as it happened in October last year? When will it be restored?
eiyakutarou likes this translation
eiyakutarou
eiyakutarou- almost 10 years ago
動画配信はビデオて訳すんですか、他に英語の表現ないですか?
[deleted user]
[deleted user]- almost 10 years ago
動画: moving picture,animation,motion picture,animated cartoon,video,moving image、配信: delivery, distribution
eiyakutarou
eiyakutarou- almost 10 years ago
ありがとう。 助かりました^^
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2015 at 13:28
The speed of both A and B has been remarkably slow since 12 hours ago, and I cannot distribute a moving picture yet.
It happened in October last year once. Is it due to the maintenance of the server?
When will it be recovered?
515151
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2015 at 13:31
For 12 hours both A and B slowed down, and it is impossible to send video now.
This phenomenon also happened last October, does it mean the server checking? When is it completed?
★★★☆☆ 3.0/1
meteor00083
Rating 47
Translation / English
- Posted at 26 Jan 2015 at 13:31
From about 12 hours ago, A and B both encountered an obvious delay, until now it is still unable to buffering video.
This also happened on last year October one time, is that there is a server maintenance? When will this be fixed?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime