Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I apologize for the inconvenience that has been caused to you this time. As ...

This requests contains 139 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" "e-mail" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by akiy501890 at 23 Jan 2015 at 14:18 1297 views
Time left: Finished

この度はご迷惑おかけしてもうしわけございませんでした。
私たちの調査の結果、ディーラーがハードケースの中にピックガードを入れ忘れたことが発覚致しました。ディーラーは本日既に私たちの元へ発送していますので、明日にでもあなたに送れる予定です。早急に手配しますのでよろしくお願いします。

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Jan 2015 at 14:22
I apologize for the inconvenience that has been caused to you this time.
As a result of our investigation, we found out that the dealer has failed to include the pick guard in the hard case. The dealer has already shipped it to us as of today, so we should be able to ship it to you by tomorrow or so. We will work on this promptly. Thank you.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Jan 2015 at 14:27
We apologize to have caused you an inconvenience this time.
As a result of our search, it was found out that a dealer failed to put a big card in the hardcase.
As the dealer sent it to us today, we can send it to you tomorrow.
We will arrange for it immediately.
We appreciate your understanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime