Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Cava and resort It was a superbly splendid tour that enabled me to enjoy win...

This requests contains 79 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( huuhung , fujisawa_2014 , soulsensei , yuki_p ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by veltra_en at 22 Jan 2015 at 20:30 1496 views
Time left: Finished

カヴァ&リゾート
ワイナリーとリゾートを満喫できるとても素敵なツアーでした。
英語ガイドなので、各国の参加者ともフレンドリーに楽しめて充実した時間をすごせました。

soulsensei
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2015 at 20:51
Cava and resort
It was a superbly splendid tour that enabled me to enjoy wineries and resorts to the fullest.
As I had an English-speaking guide, I could enjoy a meaningful time with participants from all over the world in a friendly manner.
fujisawa_2014
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2015 at 20:51
Cava and Resort
This was a wonderful tour that allowed us to enjoy the combination of Winery and Resort.
The guide spoke English, so there were participants from several countries and the atmosphere was friendly and we spent a wonderful time.
yuki_p
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2015 at 20:54
Cava & Resort
It was a lovely tour that you can enjoy the winery and the resort.
The tour guide spoke in English so we had a good time with other tourists from other countries.
huuhung
Rating 45
Translation / English
- Posted at 22 Jan 2015 at 20:52
Cava and Resort.
It was a really nice tour when I can enjoy winery and resort.
This is an English tour so I spent the perfect time to enjoy the friendly with the tourists of each country.

Client

Additional info

review

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime