Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This Zippo righter is sold only in japan. Zippo Manufacturing Co. approved a...

This requests contains 128 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , katomanabu , keita_washiyama1970 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by tomtomtom0517 at 13 Jan 2015 at 15:02 10039 views
Time left: Finished


この商品は日本限定で発売されているzippoです。
この商品は日本の企業がアメリカのzippo社に許可をもらって、日本で生産と加工をしています。
1個1個、職人が打刻して作り上げているプラチナメッキのハンマートーンです。
是非あなたからの購入をお待ちしています。

keita_washiyama1970
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Jan 2015 at 15:14
This Zippo righter is sold only in japan.
Zippo Manufacturing Co. approved a Japanese firm to manufacture and process in Japan.
Platinum plated, hammer-tone which craftmen made one by one.
We hope you get this.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jan 2015 at 15:13
This is a zippo sold in Japan only.
Under the approval of Zippo US, a Japanese company manufacture and process this item in Japan.
This is a hammertone with platinum plated, which is engraved by a craftman one by one.
We look forward to selling this to you by all means.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jan 2015 at 15:15
This item is Zippo that is sold only in Japan.
A Japanese company manufactures and processes it by obtaining a permission
from the Zippo USA.
It is a hammer tone made of platinum gilt that a workman engraves one by one.
We are looking forward to your shopping with us.
katomanabu
Rating 44
Translation / English
- Posted at 13 Jan 2015 at 15:14
This product is zippo which have been sold in Japan only.
As for this product, a Japanese company gets permission from American zippo company and then produced and processed in Japan.
It is a hammer tone of the platinum plating that a craftsman chops it and builds up one by one.
I would wait for your requests and purchasing by all means.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime