Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 予想通りABCのScriptの更新はしなかったですね。きっとこのScriptもバグが多いのでしょうね。 -- 以下のページの内容が異なります。バグだと...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん yamatt さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

asdfafdasfafdsdfdによる依頼 2015/01/11 15:50:34 閲覧 1684回
残り時間: 終了

予想通りABCのScriptの更新はしなかったですね。きっとこのScriptもバグが多いのでしょうね。

--

以下のページの内容が異なります。バグだと思います。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/01/11 15:52:11に投稿されました
You have not updated the script of ABC as I expected.
I am sure that there are a number of bugs at this script.

I found that the contents of the following page is different.
It must be due to the bug.
asdfafdasfafdsdfdさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
yamatt
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/01/11 15:52:18に投稿されました
As I expected, the script of ABC is not updated. I think this script have many bugs too.

--

The pages listed below are not same. I think this is a bug.
asdfafdasfafdsdfdさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。