Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、イタリア人の客が払わなくてはいけない関税について、何かご経験がありますか? インターネットで情報を見つけようとしましたが、ある人は日本からの...

この英語から日本語への翻訳依頼は mooomin さん umigame_dora さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 303文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 14分 です。

kazusugoによる依頼 2015/01/09 05:43:44 閲覧 1392回
残り時間: 終了

hi,have you got experience with duties italian customers have to pay?
i have tried to find information on the internet but someone says has never paid duties for items from japan,someone says this is true only for sub 45 euros value goods and from private to private
did you try the sigma on olympus body?

mooomin
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/01/09 06:57:52に投稿されました
こんにちは、イタリア人の客が払わなくてはいけない関税について、何かご経験がありますか?
インターネットで情報を見つけようとしましたが、ある人は日本からの商品については関税は払ったことがないと言い、ある人は45ユーロ以下の商品で、個人から個人への配達の場合のみに関税を払わなくてもよい、と言っています。
オリンパスの本体のsigmaを試してみましたか?
★★★★★ 5.0/1
umigame_dora
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/01/09 05:57:41に投稿されました
こんにちは、イタリア国内の買い手が支払うべき関税に関して何か知見はありますか?
インターネットで情報検索した所、ある人は日本からの品物に関して、一度も関税を支払ったことがないと言い、またある人は品物の価格が45ユーロ以下で個人から個人への場合のみ適用されると言っています。

オリンパス本体にシグマを取り付けてみましたか?
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。