Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] A : 仮に、私とあなたが初対面である状況の会話例を考えたときに、 あなたが "How are you?"と尋ねた場合、私はどのような返答方法がありますか...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 48分 です。

relaxy07による依頼 2015/01/08 08:01:22 閲覧 1224回
残り時間: 終了

A : 仮に、私とあなたが初対面である状況の会話例を考えたときに、
あなたが "How are you?"と尋ねた場合、私はどのような返答方法がありますか?
B : 例えば、"I'm fine"、"I'm sick"などと答えることができます。

A : 私は先ほどあなたの質問に"〜"と答えました。この表現は正しいですか?よりよい表現方法があれば教えてください。

A : あなたの質問内容は理解できましたが、どのように答えればよいか思いつきません。いくつか返答例を挙げていただけませんか?

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/01/08 08:14:58に投稿されました
A; When we think about an example of the conversation where you and I meet for the first time,
how do I answer when you ask me "How are you?"
B: I can, for example, answer by "I"m fine." or "I"m sick."

A; I answered a question you made to me a few minutes ago by "~".
Is this correct? If you have a better expression, could you please let me know?

A: I understand your question, but I do not know how to answer it. Could
you give me some examples?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/01/08 08:49:08に投稿されました
A: Supposedly, if we meet the first time and think of an example for conversation,
you ask me "How are you?". How can I respond to you?
B: For example, you can say, "I'm sick".

A: I said "---" to your question earlier. Is this expression right? Please tell me if there is better expression.

A: I understood your question, but I do not have an idea how I should respond. Would you give me some examples?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

英会話レッスン中に講師の方に質問する際に使うことを想定しています

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。