Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ファーギー最新ソロ・シングルのミュージックビデオに、アジア著名人代表として友情出演! 米人気ヒップ・ホップグループ、ブラック・アイド・ピーズの...

This requests contains 883 characters . It has been translated 10 times by the following translators : ( raidou , kiki7220 , kkmak , souyou ) and was completed in 19 hours 30 minutes .

Requested by nakagawasyota at 04 Jan 2015 at 16:10 2080 views
Time left: Finished

ファーギー最新ソロ・シングルのミュージックビデオに、アジア著名人代表として友情出演!

米人気ヒップ・ホップグループ、ブラック・アイド・ピーズの紅一点、
ファーギーの本格的ソロ始動となる最新シングル「L.A.LOVE」MUSIC VIDEOに参加!

多くの著名人が参加しているこのミュージックビデオに
ファーギーから「是非KUMIに!!」とオファーをもらい、
アジアの著名人代表として友情出演しました!!

raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 04 Jan 2015 at 20:06
以亚洲有名人代表的身份友情出演Fergie最新SOLO单曲的音乐录音带!

参与美国人气HIPHOP组合,黑眼豆豆的一点红
Fergie本格启动的SOLO最新单曲「L.A.LOVE」MUSIC VIDEO!

在多数有名人参加的此音乐录音带中
收到Fergie非KUMI不可的邀请
作为亚洲有名人代表友情出演!!
nakagawasyota likes this translation
kiki7220
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Jan 2015 at 00:52
将作为亚洲名人代表,友情演出菲姬个人最新单曲音乐录影带中!

将参与美国人气嘻哈团体-黑眼豆豆的唯一女性成员,
菲姬单飞最新单曲「L.A.LOVE」MUSIC VIDEO演出!

许多名人参与的此部音乐录影带中,
因菲姬本人「希望KUMI可以一起参与!!」的热烈邀请,
倖田来未将作为亚洲名人代表友情演出!!

2人の友情を垣間みることができる「L.A.LOVE(la la)」ミュージック・ビデオ、
ぜひチェックしてみてください!!

Fergie「L.A.LOVE (la la) ft. YG」
http://youtu.be/GLyP0B2Q-R4

souyou
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 04 Jan 2015 at 17:17
可以窥视2人的友情的“L.A.LOVE(la la)”MV
请务必核实。

Fergie「L.A.LOVE (la la) ft. YG」
http://youtu.be/GLyP0B2Q-R4
raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 04 Jan 2015 at 20:08
请一定要看能够看到2人之间友情的「L.A.LOVE(la la)」音乐录影带!!

Fergie「L.A.LOVE (la la) ft. YG」
http://youtu.be/GLyP0B2Q-R4
nakagawasyota likes this translation

■「L.A. LOVE (la la)」ビデオ ゲスト出演者リスト:
倖田來未(歌手)
DJマスタード(音楽プロデューサー、今作のプロデューサー)
ケリー・オズボーン(タレント、オジー・オズボーンの娘)
チェルシー・ハンドラー(USテレビ番組ホスト)

souyou
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 04 Jan 2015 at 17:28
■“L.A. LOVE (la la)”视频 出演嘉宾清单:
幸田未来(歌手)
DJ MASUTAADO(音乐制片人,该视频制作人)
GERII・OSBOURNE(演员、OZZY OSBOURNE之女)
TYERUSII・HANDORAA(USTV节目主持)
raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 04 Jan 2015 at 20:10
■「L.A. LOVE (la la)」音乐录音带特别出演者名单:
幸田来未(歌手)
DJ MASTERD(音乐制作人,此作的制作人)
Kelly Osbourne(艺人,Ozzy Osbourne之女)
Chelsea Handler(US电视节目主持人)
nakagawasyota likes this translation

トミー・チョン(コメディアン、俳優)
セン・ドッグ(ラップ・グループ:サイプレス・ヒルのメンバー)
ウィルマー・バルデラマ(俳優)
セビン・ストリーター(歌手)
ジョッシュ・リッチマン(俳優)
ジェームズ・ゴールドスタイン(ファッション業界重鎮)
ビッグ・キム(ドラッグクイーン)
デニス・ウッドラフ(俳優、映画監督)
ヒラリー・スワンク(女優)
アップル・デ・アップ(ブラック・アイド・ピーズ・メンバー)
タブー(ブラック・アイド・ピーズ・メンバー)

kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Jan 2015 at 11:39
汤米・钟(喜剧演员、男演员)
Sen Dog(RAP团体:Cypress Hill的成员)
威墨范德拉玛(男演员)
Sevyn Streeter(歌手)
Josh Richman(男演员)
James Goldstein(时尚界教主)
Big Kim(乔装皇后)
Dennis Woodruff(男演员、电影导演)
希拉里•史旺(女演员)
apl.de.ap(流行音乐团体黑眼豆豆的成员)
Taboo(流行音乐团体黑眼豆豆的成员)
raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 04 Jan 2015 at 20:15
Tommy Chong(喜剧演员)
Sen Dog(RAP团体:Cypress hill成员)
Wilmer Valderrama(演员)
Sevin Streeter(歌手)
Josh Richman(演员)
James Goldstein(时尚界教头)
Big Kim(Drag Queen)
Dennis Woodruff(演员,电影导演)
Hilary Swank(演员)
Apple The Up(黑眼豆豆成员)
Taboo(黑眼豆豆成员)
nakagawasyota likes this translation

ディーン&ダン・カーティン(DSquared2デザイナー)
ライアン・シークレスト(テレビ/ラジオ番組司会者)
DJビッグ・ボーイ&Louie G(ラジオDJ)
マイク・ウィル・メイド・イット(音楽プロデューサー)
レイ・シュレマード(ラップ・グループ)
テイラー・モムセン(女優、ミュージシャン)
ブレイク・グリフィン(NBAプロ・バスケットボール選手)
クリス・ポール(NBAプロ・バスケットボール選手)
デアンドレ・ジョーダン(NBAプロ・バスケットボール選手)

kkmak
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 05 Jan 2015 at 11:39
Dean & Dan Caten(DSquared2设计师)
瑞安•西克雷斯特(电视/电台节目主持人)
DJ Big Boy Louie G (电台DJ)
麦克‧威‧梅‧帝(音乐制作人)
Rae Sremmurd(RAP・乐团)
泰莱•麦逊(女演员、音乐家)
布莱克•格里芬(NBA职业篮球选手)
克里斯•保罗(NBA职业篮球选手)
德安德鲁•乔丹(NBA职业篮球选手)
raidou
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 04 Jan 2015 at 20:21
Dean and Dan Curtin(DSquared2设计师)
Ryan Seacrest(电视/广播节目主持人)
DJ Big Boy & Louie G(广播DJ)
Mike Will Maid It(音乐制作人)
Ray Syuremart(RAP团体)
Taylor Momson(演员,音乐人)
Blake Griffin(职业NBA篮球选手)
Chris Paul(职业NBA篮球选手)
Deandre Jordan(职业NBA篮球选手)
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime