Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 この度は私から購入していただきましてありがとうございました。 発送先住所はebay登録住所ではなくメッセージでいただいた住所...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん umigame_dora さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 159文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

kazusugoによる依頼 2014/12/31 07:47:28 閲覧 1890回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
この度は私から購入していただきましてありがとうございました。
発送先住所はebay登録住所ではなくメッセージでいただいた住所に送ります。
セラープロテクションの関係があるため、ebay登録住所とpaypal登録住所を出来るだけ早めに変更していただけるとありがたいです。
よろしくお願いいたします。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/31 07:55:29に投稿されました
Thank you for contacting me.
I appreciate that you purchased from me this time.
I will send the item not to the address registered at eBay but to the one you told me in the message.
I would be glad if you change the address registered at the eBay and the one registered at Paypal as soon as possible for protection of a seller.
I appreciate your cooperation.
★★★★★ 5.0/1
umigame_dora
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/31 07:57:56に投稿されました
Thank you for contacting me.
And thank you for shopping with me this time.
I will ship out the items to the address you gave me by email not the one registered on eBay.
It would be very helpful if you could update your registered address on both eBay and PayPal at your earliest convenience due to the seller protection.
Thanks in advance for your cooperation.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。