Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう。取引に満足いただけず、残念に思います。純正のキャップではなく、白いリアキャップは入ってませんでしたか?こちらで発送時には確認したのですが...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん mikang さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 144文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kazusugoによる依頼 2014/12/29 08:16:59 閲覧 1338回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとう。取引に満足いただけず、残念に思います。純正のキャップではなく、白いリアキャップは入ってませんでしたか?こちらで発送時には確認したのですが申し訳ありません。お詫びの気持ちとして、些少ですみませんが、15USDを返金させていただきたいと思いますが、いかがでしょう? よろしく

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/29 08:24:28に投稿されました
Thank you for contacting us. We apologize that you are not satisfied with our business.
You said that not a pure cap but a white rear cap was not included.
We checked it before sending. We apologize to you again.
Although it is a small amount, as our apology, may we ask you to refund the 15 US dollars?
We appreciate your understanding.
mikang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/12/29 08:24:31に投稿されました
Thank you for your contact. I am so sorry that you are not happy. Wasn't there a white rear cap, not a genuine cap? I had checked when I ship it, but so sorry. For my apology, it might be a small amount, but will you accept USD$15? Please reply. Best regards,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。