Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] This game is the Japanese version. Please be aware that you can play it only...

This requests contains 93 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , khayashi06 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yuu1 at 16 Dec 2014 at 08:22 3204 views
Time left: Finished

このゲームソフトは日本語版です。
日本語版のゲーム機本体でのみプレイできますので
予めご了承願います。

間違えてご落札頂いた場合でも返品/返金対応は致しますが、
返品の際の送料はご負担願います。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2014 at 08:30
This game is the Japanese version.
Please be aware that you can play it only the Japanese version of the game machine.

If you won the bid by mistake, we will refund and accept a return.
However, please pay for the return shipping fee.
khayashi06
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2014 at 08:30
This game software is a Japanese version.
Please be forewarned that it can only be played on the Japanese game console.

For those who have bid on it by error, returns will accepted fo refunds, we ask the customer to bear the shipping costs.
yuu1 likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2014 at 08:30
This game soft is by Japanese version.
You can play only at a game by Japanese version.
We hope that you understand it in advance.

We accept returned item and refunding if you win the bidding by mistake,
but we ask you to pay for the shipping charge when you return the item.
yuu1 likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Additional info

海外に販売するゲームソフトの商品説明に記載する文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime