Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am looking for a room to stay from early February to early April. It was in...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mayustardust , tomomisugimoto ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by wanwan218 at 15 Dec 2014 at 17:52 2190 views
Time left: Finished

私は2月初旬から4月初旬まで滞在できる部屋を探しています。
ミニマムは6カ月と記載してありましたが2カ月のみの契約はできますか?
あなたの提示している金額より少しなら多く支払っても良いです。
私は2カ月の間、語学学校に通う予定です。
私は今年の1月から10月までELSに通っていました。
私にはたくさんの知人がシカゴにいます。保証人になってくれる知人もそこにいます。
どうか良い返事を待っています。


mayustardust
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Dec 2014 at 18:03
I am looking for a room to stay from early February to early April. It was indicated that the minimum term was 6 months but is it possible to sign for just 2 months?
I am willing to pay a little more than the amount you presented.
I am planning to enroll in a language school for the two months. I was enrolled in ELS from January to October of this year. I have many friends in Chicago and also friends there that can be my guarantor.
I hope to receive a positive reply.
wanwan218 likes this translation
tomomisugimoto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Dec 2014 at 18:00
I am looking for the place to stay from the beginning of February to the beginning of April.
It says minimum duration is 6 months, however is it possible to stay there just 2 months?
I am willing to pay the extra fee.
I will go to the English school for this 2 months. I went to ELS from January 2014 to October.
I have many friends in Chicago, one of me friends can be my guarantor.
I look forward your reply.
wanwan218 likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime