Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your questions. 1) Accessories are only the ones in the photo....

This requests contains 164 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 08 Dec 2014 at 13:22 1194 views
Time left: Finished

ご質問ありがとうございます。

1.付属品は写真に写っていた物のみになります。
ストラップは付属しません。

2.当店より発送は12/1に完了しています。
通常アメリカまで5日程度で到着予定です。
URLも送ります。
確認してみてください。

3.双眼鏡の年数と履歴については当店で把握していません。
ご了承ください。

商品到着まで少々お待ちください。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2014 at 13:27
Thank you for your questions.
1) Accessories are only the ones in the photo. There is no strap.
2) The product was shipped on December 1 from our shop.
Usually, it takes about 5 days to get to the US.
Here is the URL. Please check it.
3) We do not know the binoculars’ age and their history.
Thank you for your understanding.
Please wait for a little longer for the arrival of your order.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2014 at 13:27
Thank you for asking a question.

1. The attachement is only the one that you saw in the picture.
The strap is not attached.

2. We sent it on December 1st.
You will usually receive it around 5 days in the United States.
We will also send the URL.
We hope that you check it.

3. We do not know the number of the years and the history of the binoculars.
We ask that you understand it.

We appreciate your little patience.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime