Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] What is in my package? All packages are opened and inspected during the lo...

This requests contains 303 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ittetsu , juntotime , speedy ) and was completed in 6 hours 2 minutes .

Requested by kato51 at 06 Jun 2011 at 07:45 1213 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

What is in my package?

All packages are opened and inspected during the log-in process after delivery to our facility. The Merchant Invoice is scanned into your account and available for your review within 15 minutes of the scan. This is where you may review what was actually contained in your shipment.

speedy
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jun 2011 at 13:46
小包には何が入っているのですか?

弊社施設への配達後、ログインの課程で全ての小包を開き、検査します。商業納品書(Merchant Invoice)はスキャンしてお客様のアカウントに登録され、スキャン後15分でご確認いただけるようになります。この時点でお客様の出荷品の実際の内容物をご確認いただけます。
juntotime
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jun 2011 at 11:44
私の荷物の中に何が入っていますか?

全ての荷物は、我々の所に到着した後の受付処理の際に開封されスキャンされます。商品の送り状はあなたのアカウントに読み込まれていますので、スキャンの15分後までには内容を見る事ができます。それが内容物が何であったかを実際に確認する方法です。
ittetsu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jun 2011 at 12:04
自分の荷物の中身を知りたい

弊社の施設に配送された荷物はすべて、システムへの登録処理の過程で開封されて検査されます。インボイスはスキャナで読み取られてお客様のアカウントに登録され、15分後には閲覧可能となりますので、こちらで荷物の中身をご確認いただくことができます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime