Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 下記のURLがあなたのサイトではないですか?Googleから削除されてませんよ。GoogleでXYZで調べればわかります。 私のサイトのページは2000...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sujiko さん kellie619 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 142文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

asdfasfasdzxcvxcxvによる依頼 2014/11/21 12:06:29 閲覧 923回
残り時間: 終了

下記のURLがあなたのサイトではないですか?Googleから削除されてませんよ。GoogleでXYZで調べればわかります。

私のサイトのページは200000ぐらい登録されています。個人的にはこのScriptには自動生成するサイトマップはいらないと思います。サーバーに負荷かけるだけだし。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/11/21 12:10:28に投稿されました
Isn’t the following URL your site? It has not been removed from Google. You will find out if you search XYZ by Google.

My site page has been registered 200,000. Personally, I think this scrip doesn’t need an automatically generated site map. It only adds load on the server.
asdfasfasdzxcvxcxvさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/21 12:19:11に投稿されました
Is the following URL your website? It has not been deleted from Google. You can find it if you check by XYZ by using the Google.

About 2000000 have been registered on the page of my website.
I believe that the sitemap that creates itself automatically is not necessary for
this script. It gives the load to the server only.
kellie619
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/11/21 12:17:27に投稿されました
I wonder if below link is your site? It has not been deleted by Google. You will know when you search by XYZ at Google.

My site page has over 200000 logged in. Personally I do not think the script needs the auto-generated site map.This will only increase load on the server.

クライアント

備考

登録という単語をindex(indexed?)という単語で表現して頂ければと思います

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。