Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はこの商品に興味を持っています。 この商品は未開封ですか、それともシールをはがして開封しましたか? 付属品はすべてそろっていますか? 商品の全体写...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 108文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/11/13 08:08:34 閲覧 3208回
残り時間: 終了

私はこの商品に興味を持っています。
この商品は未開封ですか、それともシールをはがして開封しましたか?
付属品はすべてそろっていますか?
商品の全体写真(前面、側面、背面)を見ることはできますか?
お返事をお待ちしております。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/13 08:24:42に投稿されました
I am interested in this item.
Have you not opened this item? Or have you already opened it by removing the seal?
Does it have all attachments?
May I see the picture in whole aspects(front, side and back)?
I will look forward to your reply.
★★★☆☆ 3.0/2
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/11/13 08:22:48に投稿されました
I'm interested in this product.
Is this unopened or unsealed?
Are all accessories enclosed?
Can I see the whole picture (front, side and back) ?
I'm looking forward to hearing from you.

Thank you.
★★★☆☆ 3.0/2

クライアント

[削除済みユーザ]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。