Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 10周年を記念して、2015年春にアリーナツアーが決定!! 10周年を記念して、2015年春にアリーナツアーが決定!! さらに、AAA初となるアジアツア...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は chi-0502 さん wingyee1211 さん kaoru31 さん kabasan さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/10/23 10:49:07 閲覧 1909回
残り時間: 終了

10周年を記念して、2015年春にアリーナツアーが決定!!

10周年を記念して、2015年春にアリーナツアーが決定!!
さらに、AAA初となるアジアツアーも決定!!

詳細が決まりましたら、オフィシャルで随時発表していきます!

2015年のAAAも期待していてください!

chi-0502
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/23 10:54:31に投稿されました
為了紀念十週年,2015年春天的大型展演廳巡迴演出決定!

為了紀念十週年,2015年春天的大型展演廳巡迴演出決定!
除此之外,AAA的亞洲巡演也一併決定!

詳情確定以後,將由官方及時發表!

敬請期待2015年的AAA!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
wingyee1211
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/23 11:00:21に投稿されました
作為十週年記念, 決定2015年春天舉辦 ARENA TOUR!!

作為十週年記念, 決定2015年春天舉辦 ARENA TOUR!!
再者, 並決定初次與AAA 進行ASIA TOUR!!

決定好詳細內容後, 將隨時於官網發表,

請2015年也繼續熱烈期待AAA 吧!
kaoru31
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/23 11:01:52に投稿されました
為了紀念出道10週年, 決定會在2015年春天舉辦Arena演唱會。

為了紀念出道10週年, 決定會在2015年春天舉辦Arena演唱會。
與此同時, AAA也決定舉辦第一次的亞洲巡迴演唱會。

詳情決定後, 隨時會在官方網站公布。

請大家也期待2015年的AAA!
kabasan
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/23 10:58:55に投稿されました
為了10周年紀念,決定在2015年春舉辦場地巡回演出!!

為了10周年紀念,決定在2015年春舉辦場地巡回演出!!
而且,還有AAA的首次亞洲巡演也決定了!!

活動詳情一旦決定就將隨時在官網發布。

也敬請期待2015年AAA的精彩演出!

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。