Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」LIVE公式写真販売 10/20(月)~開始!! 『AAA ARENA TOU...

This requests contains 453 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( khoid_gol , kabasan , gjy777 , rurika_chang1 ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Oct 2014 at 16:59 2740 views
Time left: Finished

「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」LIVE公式写真販売 10/20(月)~開始!!

『AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony- 』
の公式ライブ写真の販売が決定しました!

閲覧無料で1枚から購入可能!

全ての写真にオフィシャルツアーロゴ入り♪
ここでしか絶対手に入らないプレミアム写真が満載です!

khoid_gol
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Oct 2014 at 17:52
「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」从10/20(周一)开始出售演唱会的正式照片!!

决定出售『AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony- 』的正式演唱会照片!

免费阅览,从一张可以购买!

所有的照片上都有正式巡回演唱会的徽志♪

除了这里意外绝对拿不到的值得升水的照片很丰满!
gjy777
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Oct 2014 at 17:31
「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」LIVE现场照片将于10月20日(星期一)开始出售!!

『AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony- 』的现场照片即将出售!!

免费阅览并且可以只购买1张!

全部照片印有正版水印♪

只有在这里绝对会让您得到独一无二的照片!
kabasan
Rating 50
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Oct 2014 at 17:24
「AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony-」演唱会现场官方写真发售10/20(一)~开始!!

『AAA ARENA TOUR 2014 -Gold Symphony- 』
的官方写真决定发售!

免费阅览,一张起售!

所有写真都附有官方巡演标志♪
只有在这里才能得到的各种珍贵写真!
nakagawasyota likes this translation

合計3,000円以上ご購入の方の中から抽選で50名様に
オリジナルカット(非売品・2L判)をプレゼント!

さらに、合計5,000円以上ご購入の方の中から抽選で7名様に
各メンバーのサイン入り写真をプレゼント!

販売開始から約1ヶ月間の期間限定販売となりますので、
まずはこちらをチェックしていただき、事前公開通知メールに
登録!

rurika_chang1
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Oct 2014 at 17:38
由购买3000元以上者中抽选出50名赠送原创插图(非卖品‧2L SIZE)!
再来,由购买5000元以上者中抽选出7名赠送每位成员的签名照!
由于是从贩卖开始约一个月的期间限定,请先从这里确认,并登录事前公开通知邮件!
kabasan
Rating 50
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Oct 2014 at 17:34
从共计购买3,000日元以上商品的观众中抽签选出50名并赠送原创写真集(非卖品・2L版)!

此外,还将从共计购买5,000日元以上商品的观众中抽签选出7名并赠送各成员的签名写真!

发售开始日起的一个月为限定发售期间,所以首先点击这里,登录预先公开通知的邮箱!
nakagawasyota likes this translation

http://photochoice.net/event/00236906.html

※販売終了後は一切の閲覧・購入ができなくなることをあらかじめご了承下さい。

販売開始は10月20日(月)からの予定になっております☆

皆さんお楽しみに!!

rurika_chang1
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Oct 2014 at 17:39
http://photochoice.net/event/00236906.html

※贩卖结束后将无法观看或购买,敬请见谅。

预定从10月20日(一)开始贩卖☆

敬请期待!!
kabasan
Rating 50
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 19 Oct 2014 at 17:28
http://photochoice.net/event/00236906.html

※发售结束后所有的阅览和购买都将停止,敬请见谅。

发售开始日期预定是10月20日(一)☆

请大家敬请期待!!
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime