[日本語から英語への翻訳依頼] 発送先を日本にして「FS250」を入力しても送料の35ドルが割引きされません。 購入合計は250ドル以上にしています。 どうすればいいでしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

tomichanによる依頼 2014/10/11 17:58:02 閲覧 731回
残り時間: 終了

発送先を日本にして「FS250」を入力しても送料の35ドルが割引きされません。

購入合計は250ドル以上にしています。
どうすればいいでしょうか?


transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/11 18:17:28に投稿されました
Setting delivery address as Japan and entering "FS250" does not deduct $35 postage.

Total amount is set over $200.
What should I do?
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/11 18:07:02に投稿されました
$ 35 as the shipping cost is not discounted even if convert the shipping address to Japan and I enter "FS250".

I adjusted the total purchasing price as over $250.
What should I do?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。