[日本語から英語への翻訳依頼] お問い合わせいただきありがとうございます。 お客様の商品は倉庫から出荷を完了しており、 海外に発送される際に改めて追跡番号を通知します。

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 tearz さん sayumi_arakawa さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

tomaによる依頼 2014/10/10 14:26:19 閲覧 1475回
残り時間: 終了

お問い合わせいただきありがとうございます。
お客様の商品は倉庫から出荷を完了しており、
海外に発送される際に改めて追跡番号を通知します。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/10/10 14:29:52に投稿されました
Thank you for contacting us.
Your item has already been shipped out of the warehouse,
and another notice will be sent to you with a tracking number upon shipment to overseas.
tomaさんはこの翻訳を気に入りました
sayumi_arakawa
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/10/10 14:47:24に投稿されました
Thank you for contacting us.
Your product has already been shipped from the warehouse.
We will notify the tracking number when the product will be shipped abroad.
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。