Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ※それぞれの行を箇条書きでお願いします。 ここまで翻訳の必要無し 通し番号 内容物 レンズ 前後キャップ フィルター 前キャップ 後キャップ ケース フ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は ennhi-kiku さん aixiang5218 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

bfhhthhtththによる依頼 2014/10/07 20:25:52 閲覧 1761回
残り時間: 終了

※それぞれの行を箇条書きでお願いします。
ここまで翻訳の必要無し

通し番号
内容物
レンズ
前後キャップ
フィルター
前キャップ
後キャップ
ケース
フード
ボックス
ボディー

ennhi-kiku
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/10/07 20:51:23に投稿されました
序列号码
内容物
透镜
前后盖子
过滤器
前盖子
后盖子
合子
食物

身体
★★★★☆ 4.0/1
aixiang5218
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/10/07 20:59:04に投稿されました
通し番号 》编号
内容物 》内装物品
レンズ 》透镜
前後キャップ 》前后盖
フィルター 》滤光片
前キャップ 》前盖
後キャップ 》后盖
ケース 》外壳
フード 》遮罩
ボックス 》箱
ボディー 》机体
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。