Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] omelet omelet and rice curry and rice beef bowl tempura bowl pork bowl izakay...

この英語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は "ビジネス" "文化" のトピックと関連があります。 yuzu_0229 さん danielpchen さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

eichirouによる依頼 2014/10/01 09:43:36 閲覧 2835回
残り時間: 終了

omelet
omelet and rice
curry and rice
beef bowl
tempura bowl
pork bowl
izakaya (Japanese style pub)
sushi
tempura
edamame

yuzu_0229
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/01 09:57:22に投稿されました
歐姆蛋
歐姆蛋加飯
咖哩加飯
牛丼
天婦羅丼
豬丼
居酒屋
壽司
天婦羅
毛豆
danielpchen
評価 50
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2014/10/01 10:13:54に投稿されました
歐姆蛋
蛋包飯
咖喱飯
牛肉丼飯
炸蝦丼飯 or 天婦羅丼飯
豬肉丼飯
居酒屋 or 酒館
壽司
炸蝦 or 天婦羅
毛豆
eichirouさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

Please translations and valid abroad.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。