[Translation from Japanese to English ] In the past I have purchased the same part, but the attaching portion got dam...

This requests contains 79 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , tearz ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by jb23 at 07 Sep 2014 at 12:49 1086 views
Time left: Finished

以前に同種の部品を購入したことがあるのですが国際輸送中に取り付け部が破損して届いたことがありました。お手数ですが取り付け部を厚く梱包して発送して頂けませんか?

tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Sep 2014 at 12:53
In the past I have purchased the same part, but the attaching portion got damaged during the international transportation. I am sorry to bother you, but would you please pack the attaching portion with extra wrapping to make it thicker?
★★★★★ 5.0/1
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 07 Sep 2014 at 12:53
I have purchased the same item previously, but in international transit the attachment was damaged. Could I ask that you package the attachments very carefully please when shipping?
jb23 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime