Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【東京】TGS Discography in November(通番外楽曲特集) ※詳細が決まり次第更新いたします。 開催日:2014年11月9日(日...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は kiki7220 さん rain520am さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 84文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/08/22 12:15:22 閲覧 1365回
残り時間: 終了

【東京】TGS Discography in November(通番外楽曲特集)

※詳細が決まり次第更新いたします。

開催日:2014年11月9日(日)
会場:赤坂BLITZ

kiki7220
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/08/22 12:29:34に投稿されました
【东京】TGS Discography in November(连号外歌曲特集)

※详情决定后将再行更新。

举办日期:2014年11月9日(日)
会场:赤坂BLITZ
rain520am
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/08/22 12:27:02に投稿されました
【东京】TGS Discography in November(通额外乐曲特集)

※详细一决定就更新。

召开日∶2014年11月9日(星期日)
会场∶赤坂BLITZ
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。