Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] * Accepted to be use for the raffle. This is not a first come first serve bas...

This requests contains 874 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( ichi_style1 , elephantrans , lebron_2014 , mmcat ) and was completed in 1 hour 35 minutes .

Requested by nakagawasyota at 12 Jun 2014 at 20:18 1148 views
Time left: Finished

8/17(日)「a-nation island powered by inゼリー Asia Progress ~Departure~」Asia Progressオフィシャルサイト先行受付中!

8月14日(木)から20日(水)まで開催の「a-nation island powered by inゼリー」。

DA PUMP、三浦大知が、8/17(日)「a-nation island powered by inゼリー Asia Progress ~Departure~」に出演決定!!

mmcat
Rating 64
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2014 at 21:03


"a-nation island powered by in jelly Asia Progress ~Departure~" for 8/17(Sun) now Pre-ordered on Asia Progress official website!

"a-nation island powered by in Jelly" to be held from 8/14(Thurs) to 8/20(Wed)

DA PUMP、DAICHI MIURA to appear on"a-nation island powered by in jelly Asia Progress ~Departure~" on 8/17(Sun)!!
nakagawasyota likes this translation
ichi_style1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2014 at 21:40
Pre-sale tickets are now available on the official site of Asia Progress for the 「a-nation island powered by in jelly Asia Progress 〜Departure〜」on August 17!!

「a-nation island powered by in jelly」 will be held from August 14 (Thursday) until August 20 (Wednesday)

It has been confirmed that DA PUMP and Daichi Miura will perform at 「a-nation island powered by in jelly Asia Progress ~Departure~」on August 17!
nakagawasyota likes this translation

Asia Progressオフィシャルサイトにてチケット先行受付中です!

チケット購入はこちら!※先着順
【電話】0570-00-9747
【URL】https://y-tickets.jp/anatn141-apaoss

日程:2014/8/17(日)
開場15:00 / 開演16:00
会場:東京・国立代々木競技場第一体育館

elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2014 at 21:43
Tickets are under the advance acceptance at the official site of Asia Progress!

Ticket Purchase from HERE! * First-come basis.
[Telephone] 0570-00-9747
[URL] https://y-tickets.jp/anatn141-apaoss

Schedule: August 17(Sun), 2014
Opening door 3:00 PM / Opening curtain 4:00 PM
Venue: National Yoyogi Stadium, No.1 gymnasium, Tokyo
nakagawasyota likes this translation
ichi_style1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2014 at 21:41
Pre-sale tickets are now available on the official website of Asia Progress!

Purchase tickets here! *First comes first gets
[Phone Number] 0570-00-9747
[URL] https://y-tickets.jp/anatn141-apaoss

Date: 17 August 2014 (Sunday)
Venue Opening: 15:00 / Performance Start: 16:00
Venue: Tokyo, Yoyogi National Gymnasium Hall 1
nakagawasyota likes this translation

出演アーティスト:青山テルマ(日)/ シェネル(米)/ 超特急(日)/ DA PUMP(日)/ May J.(日)/ 三浦大知(日)/ 安田レイ(日) and more…
※アルファベット順

■チケット料金:
全席指定席 / ¥7,500(税込)

※a-nation island 入場料込み
※再入場可
※3歳以上有料
※お一人様1公演につき4枚までお申込可能です。
※出演者変更に伴うチケット代金の払い戻しは出来かねますので、予めご了承下さい。
※開場/開演時間は変更になる可能性があります。

elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2014 at 21:32
Appearing Artists: Aoyama Teruma(Japan) / Che'Nelle (USA) / Tyou-Tokkyu(Japan) / DA PUMP(Japan) / Miura Daichi(Japan) / Yasuda Rei(Japan) and more...
* In alphabetical order

- Ticket price:
All seats reserved / 7,500 JPY (tax included)

*Including a-nation island admission fee
*Re-entry permissible
*Charged for three years old and over
*It's possible to apply 4 tickets for one performance per applicant.
*Please be aware in advance that refund of the ticket fee by change of performers are not acceptable.
*Times of the opening door / opening curtain could be changed.
nakagawasyota likes this translation
ichi_style1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2014 at 21:34
Participating Artists: Aoyama Thelma (Japan) / Che'Nelle (USA) / Bullet Train (Japan) / DA PUMP (Japan) / May J. (Japan) / Daichi Miura (Japan) / Ray Yasuda (Japan) and more...

■ Ticket Prices
All Reserved Seats / 7500 yen (incl. tax)

* Includes entrance to a-nation island
* Possible to re-enter the venue
* Prices start from 3 years and older
* One person can order up to a maximum of 4 tickets per performance.
* We are not able to make refunds in the case a performance gets changed, please understand.
* The venue opening and performance times are subject to change.
nakagawasyota likes this translation

※抽選制での受付となります。先着順ではございませんので受付期間中にお申込みください。

a-nation Asia Progress特設サイトはこちら→URL:http://www.asia-progress2014.com/
a-nationオフィシャルサイトはこちら→URL:http://a-nation.net/

【公演に関するお問合せ】
a-nation island 公演事務局:0180-993-223(※24時間テープ対応/一部携帯・PHS使用不可/IP電話使用不可)

lebron_2014
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2014 at 21:53
* Accepted to be use for the raffle. This is not a first come first serve basis so please apply within the application period.

a-nation Asia Progress special website → URL:http://www.asia-progress2014.com/
a-nation official site →URL:http://a-nation.net/

[Inquiries about the performance]
a-nation island performance office : 0180-993-223 (* 24 hour tape support / Disabled for some mobile and PHS / IP phone disabled )
ichi_style1
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Jun 2014 at 21:36
* Sales will be decided through a lottery. It isn't first comes first gets, so please feel free to sign up anytime during the sales period.

The especially made a-nation Asia Progress homepage can be found here → URL: http://www.asia-progress2014.com/
The a-nation official homepage can be found here → URL: http://a-nation.net/

[Notifications regarding the performances]
a-nation island performance customer support: 0180-993-223 (* 24/7 pre-recorded support / Incompatible with certain types of PHS mobiles/ IP phones)
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime