Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こちらは細字のペン先のモンブラン・マイスターシュテック・ショパンの万年筆です。こちらのシリーズはモンブランの75周年を記念して1999年に限定数量で販売さ...

この英語から日本語への翻訳依頼は atsupu さん yoshi_suke さん poponohige さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 551文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 58分 です。

kensamaによる依頼 2011/05/11 11:13:34 閲覧 5809回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

For sale is a Montblanc 1924 Meisterstuck Chopin Fountain (145) pen in a fine nib. Released in 1999, this series commemorated Montblanc's 75th anniversary, and was available in limited quantities. Marking this special momentous occasion is an additional ring of gold on the cap that features a genuine diamond and the words "75 Years of Passion". A serial number is present on the clip. Behind the clip is a PIX symbol. These two marks guarantee the authenticity of the pen. The piston filler is missing, but this pen will accept ink cartridges.



atsupu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/05/11 16:48:54に投稿されました
こちらは細字のペン先のモンブラン・マイスターシュテック・ショパンの万年筆です。こちらのシリーズはモンブランの75周年を記念して1999年に限定数量で販売されました。この特別な機会を記念してキャップにはダイヤモンドをあしらった金のリングが施され、「75 Years of Passion」という文字が記されています。シリアルナンバーはクリップ部分に入っており、クリップ裏側にはPIXの刻印があります。これらふたつの印がこちらの万年筆が正規品であることを証明しています。ピストン吸入用のフィルターがついておりませんがこちらの万年筆はインクカートリッジを装着することができます。

atsupu
atsupu- 13年以上前
「145」が抜けてしまいました。「マイスターシュテック・ショパン145万年筆です。」に訂正いたします。よろしくお願いします。
yoshi_suke
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/05/11 12:39:25に投稿されました
モンブラン万年筆 1924 マイスターシュテュック ショパン #145です。ペン先の状態は良好です。1999年発売。モンブランの75周年を記念して作られたモデルで、きわめて入手困難です。記念特別モデルとして、キャップを取り巻くリングには本物のダイヤモンドが埋め込まれており、「75 Years of Passion」の文字が刻まれています。本物の証として、シリアルナンバーはクリップに、その裏側にPIXのマークが刻印されています。コンバーターは付属しておりませんが、カートリッジが使用できます。
poponohige
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/05/11 17:11:48に投稿されました
1924年に誕生し、すばらしいペン先を持つモンブラン マイスターシュトゥック ファウンテンペン(145)を販売致します。
1999年にモンブランの75周年を記念して発売されましたが、このシリーズは数量限定でした。
キャップには本物のダイヤが施されており、また、「75 Years of Passion」という言葉が刻印され、この特別な時を記しています。
シリアルナンバーはクリップに表示しています。
クリップの後ろには、モンブランのシンボルマークが付いています。
これらの2つのマークがペンの信頼性を保証しております。
このペンにはピストンフィラーはありませんが、インクカートリッジに対応いたします。


クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。