Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 7/17(木) SOLIDEMO LIVE vol.45 @渋谷DESEO

この日本語から韓国語への翻訳依頼は kulluk さん skeleton さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

g029による依頼 2014/05/27 10:23:04 閲覧 2126回
残り時間: 終了

7/17(木) SOLIDEMO LIVE vol.45 @渋谷DESEO

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/05/27 10:37:25に投稿されました
7/17(목) SOLIDEMO LIVE vol.45 @시부야DESEO
skeleton
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/05/27 10:38:12に投稿されました
7/17(목) SOLIDEMO LIVE vol.45 @시부야DESEO

7/17(木) SOLIDEMO LIVE vol.45 @渋谷DESEO

<ロビー開場>17:30
<開場>18:30
<開演>19:00

チケット予約 Coming soon…

kulluk
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/05/27 10:37:13に投稿されました
7/17(목) SOLIDEMO LIVE vol.45 @시부야DESEO

<로비 개장>17:30
<개장>18:30
<개막>19:00

티켓 예약 Coming soon…
skeleton
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/05/27 10:39:10に投稿されました
7/17(목) SOLIDEMO LIVE vol.45 @시부야DESEO

<로비개장>17:30
<개장>18:30
<개막>19:00

티켓예약 Coming soon…

クライアント

備考

アーティスト名は「​SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。