Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] "5月23日(金)公開の「学校の怪談 呪いの言霊」の公開を記念して舞台挨拶が決定! 主演の東京女子流(小西彩乃、山邊未夢、新井ひとみ、中江友梨、庄司芽生)...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は ikuko03 さん juah0703 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 245文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 50分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/05/23 13:59:23 閲覧 1824回
残り時間: 終了

"5月23日(金)公開の「学校の怪談 呪いの言霊」の公開を記念して舞台挨拶が決定!
主演の東京女子流(小西彩乃、山邊未夢、新井ひとみ、中江友梨、庄司芽生)が出演に際しての想いや撮影秘話などを語ります!

日時:2014年5月25日(日)
登壇者:東京女子流
料金:一律2,000円
※料金に映画観賞券も含まれます。

ikuko03
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/05/23 14:10:16に投稿されました
"5월 23일 (금) 공개되는 [학교의 괴담 저주의 언령]의 공개를 기념한 무대 인사가 결정!
주연인 TOKYO GIRLS' STYLE (코니시 아야노, 야마베 미유, 아라이 히토미, 나카에 유리, 쇼지 메이)가 출연에 대한 감상이나 촬영 비화 등을 이야기합니다!

일시: 2014년 5월 25일 (일)
등단자 : TOKYO GIRLS' STYLE
요금 : 일률 2,000엔
※요금에 영화 감상권도 포함됩니다.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
juah0703
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/05/23 15:16:04に投稿されました
"5월 23일 (금) 개봉 '학교의 괴담 저주의 언령" 개봉기념 무대인사 결정!
주연 도쿄죠시류 (코니시 아야노, 야마베 미유, 아라이 히토미, 나카에 유리, 쇼지 메이) 가 출연 시 느꼈던 점과 촬영비화를 이야기 합니다.

일시: 2014년5월25일(일)
참가자: 도쿄죠시류
요금: 2,000엔
※ 요금에 영화관람권도 포함되어 있습니다.

大阪・京都 3箇所
1. TOHOシネマズなんば
10:00の回 上映前舞台挨拶

2. TOHOシネマズくずはモール
12:30の回上映後舞台挨拶

3. TOHOシネマズ二条
16:01の回쳀z챰z"

ikuko03
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/05/23 14:06:22に投稿されました
도쿄, 교토 3개소
1. TOHO 시네마즈 난바
10:00의 회 상영 전 무대 인사

2. TOHO시네마즈 쿠즈하 몰
12:30의 회 상영 전 무대 인사

3. TOHO시네마즈 니조
16:01의 회 상영 전 무대 인사"
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
ikuko03
ikuko03- 10年以上前
도쿄, 교토 3개소

오사카, 교토 3개소
juah0703
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2014/05/23 14:49:35に投稿されました
오사카・쿄토 3곳
1. TOHO 시네마즈 난바
10:00 상영전 무대인사

2. TOHO 시네마즈 쿠즈하몰
12:30 상영전 무대인사

3. TOHO 시네마즈 니죠
16:01 상영전 무대인사

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。