Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] SALONKITTY the 20th anniversary "IDLE GOSSIP" Vol.1

This requests contains 575 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( kulluk , nuko , ikuko03 ) and was completed in 7 hours 19 minutes .

Requested by g029 at 21 May 2014 at 08:53 2117 views
Time left: Finished

SALONKITTY the 20th anniversary "IDLE GOSSIP" Vol.1

kulluk
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 21 May 2014 at 09:40
SALONKITTY the 20th anniversary "IDLE GOSSIP" Vol.1
nuko
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 21 May 2014 at 10:30
SALONKITTY the 20th anniversary "IDLE GOSSIP" Vol.1

開催日:2014年7月27日(日)
1. ひめキュンフルーツ缶ワンマン
開場 9:30 / 開演 10:00
2. 東京女子流ワンマン
開場 13:30 / 開演 14:00
3. ひめキュンフルーツ缶・東京女子流2マンライブ
開場 17:30 / 開演 18:00
会場:松山キティホール
愛媛県松山市河原町138キティビル1F
料金:スタンディング

kulluk
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 21 May 2014 at 10:00
개최일:2014년 7월 27일(일)
1. 히메큔 후르츠칸 단독
개장 9:30 / 공연시작 10:00
2. TOKYO GIRLS' STYLE 단독
개장 13:30 / 공연시작 14:00
3. 히메큔 후르츠칸, TOKYO GIRLS' STYLE 2팀 라이브
개장 17:30 / 공연시작 18:00
공연장: 마쓰야마 키티홀
에히메 현 마쓰야마 시 가와라초 138 키티빌딩 1F
요금: 스탠딩
ikuko03
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 21 May 2014 at 22:52
개최일 : 2014년 7월 27일(일)
1. 히메큥 후르츠 캔 원맨
개장 9:30 / 개연10:00
2.​ TOKYO GIRLS' STYLE 원맨
개장 13:30 / 개연14:00
3. 히메큥 후르츠 캔 /TOKYO GIRLS' STYLE 2맨 라이브
개장 17:30 / 개연18:00
회장: 마츠야마 키티 홀
에히메 현 마츠야마 시 카와라마치 138 키티빌 1F
요금: 스탠딩



1. ひめキュンフルーツ缶ワンマン
前売 3,300円 / 当日 3,800円(税込・1ドリンク代別)
2. 東京女子流ワンマン
前売 3,300円 / 当日 3,800円(税込・1ドリンク代別)
3. ひめキュンフルーツ缶・東京女子流2マンライブ

前売 4,000円 / 当日 4,500円(税込・1ドリンク代別)
※小学生以上有料、未就学児童入場可。

■チケット
【Astalight*ファンクラブ先行】
受付日程は後日発表いたします。

kulluk
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 21 May 2014 at 16:10
1. 히메큔 후르츠칸 단독
예매 3,300엔 / 당일 3,800엔(세금 포함‧1드링크 요금 별도)
2. TOKYO GIRLS' STYLE 단독
예매 3,300엔 / 당일 3,800엔(세금 포함‧1드링크 요금 별도)
3. 히메큔 후르츠칸, TOKYO GIRLS' STYLE 2팀 라이브

예매 4,000엔 / 당일 4,500엔(세금 포함‧1드링크 요금 별도)
※초등생 이상 유료, 미취학아동 입장 가능.

■티켓
[Astalight*팬클럽 선행]
접수 일정은 추후 발표하겠습니다.
ikuko03
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 21 May 2014 at 22:54
1. 히메큥 후르츠캔 원맨
선행 발매 3,300엔 / 당일 3,800엔(tax in/1음료수비 별도)
2. TOKYO GIRLS' STYLE 원맨
선행 발매 3,300엔 / 당일 3,800엔(tax in/1음료수비 별도)
3. 히메큥 후르츠캔, TOKYO GIRLS' STYLE 2맨 라이브

선행 발매 4,000엔 / 당일 4,500엔(tax in/1음료수비 별도)
※초등학생 이상 유료, 미취학 아동 입장 가능.

■티켓
[Astalight*팬클럽 선행]
접수 일정은 후일 발표하겠습니다.



【一般プレイガイド】
一般発売日:6月14日(日)10:00~
DUKE TICKET http://www.d-ticket.net
LAWSON TICKET http://l-tike.com/
チケットぴあ http://t.pia.jp/
e+(イープラス) http://eplus.jp/

kulluk
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 21 May 2014 at 16:12
[일반 플레이 가이드]
일반 발매일: 6월 14일(일) 10:00~
DUKE TICKET http://www.d-ticket.net
LAWSON TICKET http://l-tike.com/
티켓피아 http://t.pia.jp/
e+(이플러스) http://eplus.jp/
nuko
Rating 61
Native
Translation / Korean
- Posted at 21 May 2014 at 10:31
【一般 플레이가이드】
일반 판매일:6월 14일 (일) 10:00~
DUKE TICKET http://www.d-ticket.net
LAWSON TICKET http://l-tike.com/
티켓피아 http://t.pia.jp/
e+(e 플러스) http://eplus.jp/

Client

Additional info

アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。日付等の入力ミスにご注意下さい。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime