Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 箱がほんの少し損傷してますが、潰れてるわけではないですし、大した問題ではないです。

この英語から日本語への翻訳依頼は middlefield さん gloria さん happytranslator さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 71文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 5分 です。

tondaiによる依頼 2011/05/07 08:28:45 閲覧 1435回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

The box has VERY minor wear but its is not crushed or issues like that.

middlefield
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2011/05/07 09:34:00に投稿されました
箱がほんの少し損傷してますが、潰れてるわけではないですし、大した問題ではないです。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/05/07 08:32:29に投稿されました
箱には非常に小さな磨耗がありますが、つぶれなどの問題点はありません。
happytranslator
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2011/05/07 08:45:00に投稿されました
その箱には、あまり目立たない摩耗がありますが、つぶれていたり、それに類するようなことはありません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。