Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 身長: 181cm 血液型:B 出身地:東京都 SOLIDEMOのクッキングボーイ。 高校時代は野球部でピッチャーとして2008年夏季全国高校野球...

This requests contains 199 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , boboxies ) and was completed in 3 hours 49 minutes .

Requested by nakagawasyota at 16 Apr 2014 at 18:23 2014 views
Time left: Finished


身長: 181cm
血液型:B
出身地:東京都


SOLIDEMOのクッキングボーイ。
高校時代は野球部でピッチャーとして2008年夏季全国高校野球千葉県大会準優勝。
2012年8月 夏サカス KARAOKE SUPER AUDITION 2012グランプリ受賞をきっかけに、SOLIDEMOのメンバーとしてのチャンスを掴んだ。特技は洋食屋を経営する祖父譲りの料理。手作り弁当は絶品。

好きな言葉は"向上心"

boboxies
Rating 61
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Apr 2014 at 21:16
身高:181cm
血型:B
出生地:东京都

SOLIDEMO组合中的烹饪小王子。
高中时代在棒球部里担任投手,曾在2008年夏季全国高校棒球千叶县大赛上荣获亚军。
2012年8月,在夏Sacas活动中荣获KARAOKE SUPER AUDITION 2012冠军,借此成为SOLIDEMO组合的一员。深得经营西餐厅的祖父真传,擅长烹饪。手制便当更是极品。

最喜欢的话“进取之心”
nakagawasyota likes this translation
berlinda
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Apr 2014 at 22:12
身高:181cm
血型:B
出生地:东京都

SOLIDEMO的烹饪男孩。
高中时代在棒球部作为投手,曾在2008年夏季全国高学棒球千叶县大会中荣获亚军。
2012年8月,在夏季Sacas KARAOKE SUPER AUDITION 2012中荣获了最高奖,并以此为契机,获得了作为SOLIDEMO成员的机会。特技是遗传经营西餐厅的祖父的料理。手制盒饭是绝品。

喜欢的话是"上进心"

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime