Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 生年月日:1988年7月19日 身長: 181cm 血液型:O 出身地:福岡県 SOLIDEMOのサブリーダー。 エイベックス・アーティストアカ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は rooney_elephant さん berlinda さん chinese-to-japanses-design-art さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 225文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 44分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/04/16 18:23:41 閲覧 1665回
残り時間: 終了



生年月日:1988年7月19日
身長: 181cm
血液型:O
出身地:福岡県


SOLIDEMOのサブリーダー。
エイベックス・アーティストアカデミーに一般生として入校し、音楽レッスンを開始。
歌唱力が高く評価され、2009年に『力の限りゴーゴゴー!!』(フジテレビ系)の人気コーナー「ハモネプ」に出演した男性アカペラコーラスグループ“腹筋学園”のメンバーとして話題に。TAKE名義でのソロ音楽活動や、役者としてドラマや舞台も経験。

好きな言葉は"不撓不屈"

rooney_elephant
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/16 23:07:12に投稿されました
出生日期:1988年7月18日
身高:181cm
血型:O型
籍贯:福冈县

SOLIDEMO的副队长。
考入艾维克斯明星学院后开始音乐进修。
唱功颇受好评,在2009年富士电视台相关节目《用尽全力冲冲冲!!》的人气环节“hamonep”中,作为男子无伴奏合唱团“腹肌学园“的成员亮相,成为话题。曾以艺名TAKE进行过个人音乐活动,还有电视剧和舞台剧的演出经验。

喜欢的一句话是“不屈不挠”
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
berlinda
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/16 22:10:43に投稿されました
出生年月日∶1988年7月19日
身高∶181cm
血型∶O
出生地∶福冈县

SOLIDEMO的副领队。
作为一般生进入艾回艺人学院,开始了音乐课。
歌唱力受到高度评价,作为2009年出演『最大限度Go!Go!Go!!!』(富士电视台系)的人气角「Hamonepu」的男声无伴奏合唱团“腹筋学园”成员,成为了热门话题。在以TAKE名义的独唱音乐活动、及作为演员在电视剧和舞台方面也有经验。

喜欢的话是"不屈不挠"
chinese-to-japanses-design-art
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/04/16 23:14:46に投稿されました
生日:1988年7月19号
身高:181cm
血型:O型
出生县:福冈县

SOLIDEMO的副组长。
入学作为一个一般学生在AVEX Academy,让开始上音乐课。
歌唱能力被很高欣赏,在2009年 他 出现了『力の限りGOGOGO!!』(富士电视台)中的『Hamonepu』。
然后他 成为一个热门话题他男声合唱的成员『腹筋学園』。

而现在TAKE名称,作为一个演员的独唱音乐活动 而且舞台剧经验。

最喜欢的一句话是 “不屈不挠”

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。