Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 昨日は表参道で撮影しました。春らしくあたたかな天気で気持ちよかったです!表参道、青山では今ローフードやスムージーなど健康と美容に良い食べ物のお店がたくさん...

This requests contains 104 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , fawntseng , weenasyu ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by cony_ac100000082967054 at 19 Mar 2014 at 22:46 2678 views
Time left: Finished

昨日は表参道で撮影しました。春らしくあたたかな天気で気持ちよかったです!表参道、青山では今ローフードやスムージーなど健康と美容に良い食べ物のお店がたくさんできています。そんなお店もご紹介予定です。お楽しみに!

berlinda
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Mar 2014 at 22:59
昨天,我在表參道攝影了。溫暖如春的天氣,心情真舒暢!在表參道、青山,現在已有許多生食和冰沙等有利於健康和美容的食物的店舖。我們也將為您介紹這樣的店舖。敬請期待!
fawntseng
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Mar 2014 at 23:02
昨天在表參道拍了照片。像春天般暖和的天氣好舒服!現在在表參道、青山開了很多有低脂食物和水果奶昔等對健康和美容極佳食物的商店。預定將也會介紹那些商店。敬請期待!
weenasyu
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 19 Mar 2014 at 22:59
昨天在表參道拍照。春天般暖和的天氣感覺真好!在表參道、青山有愈來愈多的生機食品及鮮果冰沙等有益於健康及美容的飲食店。預計將介紹這樣的店家。敬請期待!

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime