Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. As you know, we are going to Finland again on the 20th of March to ...

This requests contains 159 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , akithegeek1 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by tmsy24 at 11 Mar 2014 at 22:20 1606 views
Time left: Finished

ご無沙汰しております。
ご存知の通り、私たちは3/20に再びフィンランドに行き、ABC社とMtgをする予定です。
今のところABC社とのMtgは10:00~11:30を予定しています。
私たちはまだ13:00~15:00の間はスケジュール的に余裕がある為、もしおすすめのベンチャー企業がいればご紹介をいただけると嬉しいです。

akithegeek1
Rating 60
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2014 at 22:26
Hello.

As you know, we are going to Finland again on the 20th of March to have a meeting with ABC company. Right now the meeting is scheduled to start around 10:00 and end around 11:30. Schedule-wise, we are free between 13:00 and 15:00, so if you could introduce us to some start-up companies you could recommend, we would be grateful.
★★★★☆ 4.5/2
eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2014 at 22:30
I haven't seen you for a long time.
As you know, we are going to Finland again on March 20 and have a meeting with ABC company.
Now we will have a meeting with ABC company between 10:00 and 11:30.
We still have enough time between 13:00 and 15:00, so we will be glad if you introduce a venture company you recommend.
★★☆☆☆ 2.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime