Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] D1129 上記の商品のインボイスを私宛に送っていただけますか?ここのアマゾンのアカウントにお願いします。商品は、現在まだ税関にあります。金曜日には...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は kirschbluete さん schwarzwald さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 342文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 25分 です。

okotay16による依頼 2014/02/19 14:04:20 閲覧 2547回
残り時間: 終了

D1129

könnten Sie mir bitte zu obenstehendem Artikel eine Rechnung zusenden? Gerne hier auf mein Amazonkonto.
Der Artikel liegt zur Zeit noch beim Zoll. Daher wäre es gut, wenn ich schon am Freitag den Zollbehörden eine offizielle Rechnung vorlegen kann. (So reduziert sich die Wahrscheinlichkeit, dass ich noch ein zweites Mal hingehen muss).


kirschbluete
評価 64
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2014/02/19 15:12:40に投稿されました
D1129

上記の商品のインボイスを私宛に送っていただけますか?ここのアマゾンのアカウントにお願いします。商品は、現在まだ税関にあります。金曜日には税関に正式な請求書を提出することができれば良いと思っています。 (これであと2回、そこに行かなければならない可能性が低くなります)
schwarzwald
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/02/19 17:29:16に投稿されました
上記の商品の領収書をお送りいただけないでしょうか。
このアマゾンの口座で結構です。

この商品は今のところ、税関にあります。
ですので、金曜日に税関に公の領収書を出せればいいのですが。
((金曜日に出せれば)2度出向かう確率が減ります。)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。