[Translation from Japanese to English ] Then, please return the item (Return by registered mail) I will refund the ...

This requests contains 57 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , agp31303130 , yoshierum0605 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by suzuki24 at 29 Dec 2013 at 08:23 3339 views
Time left: Finished

それでは、商品をわたしの方へ返送してください。

(書留付きで返送)


商品を確認してから、(商品代 送料)を返金します。

yoshierum0605
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2013 at 08:28
Then, please return the item
(Return by registered mail)
I will refund the payment and the shipping fee after receiving the item.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2013 at 08:34
Please return product to me.

(Return by registered mail)

After checking the product, I will return amount of the product
and shippping charge.
agp31303130
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2013 at 08:38
So,then could you send me the product by registered mall?

I will refund you payment for goods and postage after I check the product.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime