Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] イギリス this item has not been received still 27/12/13 wrong postcode was put w...

This requests contains 168 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , nina310 , kushani311 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by okotay16 at 28 Dec 2013 at 01:25 1829 views
Time left: Finished

イギリス

this item has not been received still 27/12/13 wrong postcode was put when ordered ws87po should have been ws87pl could you please send info about delivery thankyou

14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 28 Dec 2013 at 01:36
12月27日現在、まだこの商品が届いていません。注文時に、郵便番号ws87pl をws87po と記入してしまいました。配送状況をお知らせください。
★★★★★ 5.0/1
nina310
Rating 55
Translation / Japanese
- Posted at 28 Dec 2013 at 01:40
27/12/13という間違った郵便番号が記載されている為、この商品はまだ届いていません。
また、注文した時には ws87pl であるはずの注文番号がws87poになっています。

御手数ですが、配送についての詳細をお知らせ下さい。

ありがとうございます。
nina310
nina310- almost 11 years ago
すみません、最初の番号が日付の記載であることを勘違いしていました。誤訳でした。
kushani311
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 28 Dec 2013 at 01:36
このアイテムはまだ(2013年12月27日までに)受信されていません。注文した時、間違った郵便番号を入れました。
 ws87poはws87plになる必要があります。配信に関する情報を送っていただけませんか。
よろしくお願いします。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime