Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have established zero to four labels in each of the 1800 articles. It's no...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , googlybear ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by katikati at 22 Dec 2013 at 02:04 1024 views
Time left: Finished

1800の投稿にそれぞれ0~4つのラベルを設定しました
1つの投稿に3000のラベルを設定したわけではありません


media.sql と label.sqlを編集してphpMyAdminでimportしました


ラベル自体はlabel.sqlに全部で515登録しました
label.sqlだけインポートした状態だと表示は遅くなりません
media.sqlをインポートすると表示がものすごく遅くなります
media.sqlのtableを空にすると速く表示されます

勘違いじゃないと思います
試してみて

googlybear
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2013 at 02:23
I have established zero to four labels in each of the 1800 articles.
It's not 3000 labels in one article.


I have edited media.sql and label.sql, and imported it to phpMyAdmin.


The label itself is in label.sql and there are 515 registered labels.
With the current status that only the label.sql is important, the display will not slow down.
The display will be really slow if media.sql is imported.
The display will be fast if the table in media.sql is cleared.

I think that it isn't a misunderstanding.
Please test it out.
katikati likes this translation
14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2013 at 02:39
I gave 0 to 4 labels to each of 1800 postings. It's not that I gave 3000 labels to one posting.

I edited media.sql and label.sql and imported by phpMyAdmin.

I registered total 515 lables in lable.sql. The display speed does not get slow when I import label.sql only. But when I import media.sql, it gets very slow.
And emptying the table in media.sql makes the speed very fast.

I don't think it's my misunderstanding. Try it one, won't you?
14pon
14pon- almost 11 years ago
最期のone → once です

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime