Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending the image. I learned that this was sold on a limited sa...

This requests contains 219 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , jumot ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by scoopstar at 13 Dec 2013 at 22:08 1174 views
Time left: Finished

画像を送って頂きありがとう御座います
調べましたがコミケC84で100本限定販売されたものでかなりのレア商品ですね。
日本のオークションなどでも検索しましたが現在は販売されていませんね。
今後1ヶ月の間(メッセージの保存期限)にもし私が見つけることが出来たらあなたにこのメッセージで通知します。
通知した際に改めてあなたの購入意思が確認出来たら私はアマゾンにそれを出品し購入して頂くという形になります。
良い知らせをあなたに送れる事を願っています。

14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2013 at 22:26
Thank you for sending the image. I learned that this was sold on a limited sale of 100 pieces at the comike C84, so it is very rare.

I have tried to find one in auctions in Japan, but have found none on sale currently.

If I can find one within a month (that is, the storage period of this message), I will let you know via this message.

Then, if you are still interested in buying it, I will put it on an auction on Amazon for you to buy it.

I hope I can send you a good news.
jumot
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2013 at 22:19
Thank you for sending me the image
I looked, but it is very rare considering it was a limited sale of 100 pieces in Comiket C84.
I have searched also in auctions in Japan, but it seems that is not currently being sold.
I will notify by message if I find it during the next one month (shelf-life of the message) .
It will be in shape of selling by Amazon once you confirmed your intention again.
I'm hoping to send you the good news

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime